vrijdag 15 november 2013

WELKE MEES ZINGT ‘WILLOW, TITWILLOW, TITWILLOW’?

On a tree by a river is een bekende aria uit de opera The Mikado (1885) van Gilbert and Sullivan. De eerste regels van die aria luiden:

On a tree by a river a little tom-tit
Sang 'Willow, titwillow, titwillow'

Welke mees (Engels: tit) wordt hier bedoeld? In ieder geval niet de Nieuw-Zeelandse Tomtit. Het verhaal van de opera wijst in het geheel niet in die richting. Het liedje is namelijk een metafoor voor een onbeantwoorde liefde. Koko wordt afgewezen door Katisha en laat weten wat daarvan de gevolgen zijn door te vertellen wat een mees (Tom Tit) in die situatie deed. Die pleegde zelfmoord. Tom Tit zou in Nederland zoiets kunnen zijn als Kees Mees .‘Willow’ wordt in het Engels vaak gebruikt om iets droevigs aan te duiden. Tit Willow is dan zoiets als ‘Meesje Treur’. Toch lijkt de geciteerde zang ‘Willow, titwillow, titwillow’ erg veel op een van de 40 liedjes die koolmezen gezamenlijk tot hun beschikking hebben. Het zou een geraffineerde verwijzing naar een bestaande mees kunnen zijn. Helaas is dat nergens in de literatuur terug te vinden.


Foto: Koolmees

Geen opmerkingen:

Een reactie posten